Portugal é o país convidado da Feira Internacional do Livro de Guadalajara 2018

Da Redação

ARQUIVO- O Primeiro Ministro Antonio Costa, e ministro da Cultura, Castro Mendes, na Bienal de SP.

Os Ministros portugueses dos Negócios Estrangeiros, Augusto Santos Silva, e da Cultura, Luís Filipe de Castro Mendes, estiveram presentes na assinatura do contrato que formaliza a participação de Portugal na mais importante feira do livro da América Latina, em Guadalajara, no México em 2018.

“A participação de Portugal implicará um investimento de cerca de 2,5 milhões de euros, que envolverá vários organismos públicos, mecenato e parcerias privadas”, afirmou o Ministro dos Negócios Estrangeiros, Augusto Santos Silva, em declarações aos jornalistas, no Palácio da Ajuda, em Lisboa.

O Ministro da Cultura sublinhou que esta será “uma excelente oportunidade estratégica para valorizar a língua e a cultura portuguesas em várias vertentes, incluindo a científica e a turística” disse. “É o País inteiro que queremos mostrar”.

A participação de Portugal como país convidado da feira do livro de Guadalajara, em novembro de 2018, acontecerá cinco anos depois de as letras e a cultura portuguesas terem estado em destaque na feira do livro de Bogotá, na Colômbia. “O nível de ambição para Guadalajara é naturalmente maior, porque esta feira acolhe quase um milhão de visitantes”, disse ainda Augusto Santos Silva.

A participação portuguesa surge no seguimento de uma estratégia, dos últimos anos, de reforçar a presença de Portugal em eventos semelhantes, segundo o Ministro dos Negócios Estrangeiros, referindo que em 2017, Portugal foi país-tema da feira do livro de Madrid.

Luís Filipe de Castro Mendes afirmou que o programa deverá contar com espetáculos no grande pavilhão da Feira, música, artes performativas, espaço de exposições, eventos ligados ao turismo e à economia, e uma participação científica na Universidade de Guadalajara. O programa da participação portuguesa na feira será comissariado por Manuela Júdice.

“Está também prevista uma linha especial no orçamento para o apoio à tradução e edição em língua castelhana para editores especificamente da área ibero-americana” concluiu.

Deixe uma resposta

%d blogueiros gostam disto: